Frases En Árabe Marroquí

Las frases en árabe marroquí se centran principalmente en árabe y amazigh, los dos idiomas oficiales del país. Mientras que el árabe estándar o literario se reserva para asuntos oficiales, el árabe marroquí se utiliza en la vida diaria. Además, muchos marroquíes tienen fluidez en francés e inglés, lo que facilita la interacción y el acceso a la información. En el norte del país, la influencia española ha llevado a que muchos marroquíes también hablen español.

¡Únete a nosotros para aprender el idioma marroquí!

Hemos compilado una lista de las palabras y frases marroquíes más útiles en diversos contextos para que sea más fácil para ti también. We’ve compiled a list of the most useful Moroccan words and phrases in various contexts to make it simpler for you too.

Español Árabe (marroquí) Pronunciación
Hola السلام assalam
Buenas tardes مسا الخير msa lkhir
Adiós بسلامة bslama
Hasta luego من بعد men baed
ايه ayeh
نعام n’am
No لا la
Por favor من فضلك m’n fadlek
Gracias شكرا choukran
¡Muchas gracias! شكرا بزاف choukran pizzaf
Gracias por tu ayuda شكرا على المساعدة choukran ala l’musaada
De nada بلا جميل b’la g’mil
Vale أوكي ok
¿Cuál es el precio, por favor? بشحال عفاك؟ bich’hal afa afak?
¡Lo siento! سمح ليا smeh liya
No entiendo ما فهمت mafhemtech
Entendí فهمت fhemt
No sé معرفتش ma’eref’tch
Prohibido ممنوع mamnoue
¿Dónde están los baños, por favor? فين كاين المرحاض عفاك؟ fin kayn l’mirhad afak?
¡Feliz año nuevo! سنة سعيدة sana saida
¡Feliz cumpleaños! عيد ميلاد سعيد id milad said
¡Felices vacaciones! مبروك لعواشر mabrouk l’aewacher
¡Felicidades! مبروك! mabrouk

Conversación

Español Árabe (marroquí) Pronunciación
Hola. ¿Cómo estás? السلام، لباس؟ salam, labass?
Hola. Estoy bien, gracias السلام، بخير. salam, bikhir
¿Hablas árabe? واش كتهضر العربية wash kthdar al’ arabia
¿Hablas árabe? واش كتهضري العربية wash kathadri al’ arabia
No, no hablo árabe لا، ماكنهضرش العربية la, makanhdarch al’ arabia
Solo un poco غير شوية er chwiya
¿De qué país eres? من اينا بلاد انتا ؟ men ina blad nta?
¿De qué país eres? من اينا بلاد انتي ؟ m’n ina blad n’ti?
¿Cuál es tu nacionalidad? اشنوهي جنسيتك؟ achnou hiya jinsitek?
soy español أنا اسباني ana espani
soy español أنا إسبانية ana espania
¿Y tú, vives aquí? و نتي ساكنة هنا؟ wa nti sakna hna?
Sí, vivo aquí ايه، ساكنة هنا ayeh, sakna hna
Mi nombre es Sarah, ¿y tú? اسميتي سارة و نتا asmiti sara w nta?
xavi جافي javi
¿Qué haces aquí? اش كدير هنا؟ ach kadir h’na?
¿Qué haces aquí? آش كديري هنا؟ ach kadiri h’na?
Estoy de vacaciones انا في عطلة ana fi otla
Estamos de vacaciones نحن في عطلة nahno fi otla
Estoy en un viaje de negocios انا في سفر اعمال ana fi safar aemal
Trabajo aquí كانخدم هنا kanekhdem hna
Trabajamos aquí كانخدمو هنا kankhadmo hna
¿Cuáles son buenos lugares para comer? اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟ achnahouma blayes lmakla lmezianin?
¿Hay un museo cerca de aquí? كأين شي متحف قريب من هنا؟ kayn chi mathaf k’rib mn hna?

Aprender

Español Árabe (marroquí) Pronunciación
¿Quieres aprender algo de vocabulario? بغيتي تعلم تهضر لغتي؟ briti t’alem tihdar lourti?
¿Quieres aprender algo de vocabulario? بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ b’riti t’almi thadri lourti?
¡Sí, está bien! ايه، واخا ayeh, wakha
¿Cómo llamas a esto? اسميت هدا؟ asmit hada?
Es una mesa هادي طابلة hadi tabla
Una mesa, ¿entiendes? طابلة، فهمتي؟ tabla, fhamti?
No entiendo ما فهمتش mafhemtech
¿Cómo? عاود من فضلك awed m’n f’dlek
¿Cómo? عاود من فضلك awdi mn fadlak
¿Puedes hablar un poco más despacio? ممكن ليك متهضريش بالزربة؟ momkin lik matehdarch b’zerba?
¿Podrías escribirlo, por favor? ممكن ليك تكتبيها عافاك؟ momkin lik t’katbiha afak?
Entendí فهمت fhemt

Colores

Español Árabe (marroquí) Pronunciación
Me gusta el color de esta mesa. عجبني لون هدا الطبلة a’jebni loun had tabla?
Es rojo هادا حمر hada hmar
Azul زرق zrak
Amarillo صفر sfar
Blanco بيض byad
Negro كحل k’hal
Verde خضر kh’dar
Naranja ليموني limouni
Violeta ليموني limouni
Gris عكري akri

Números

Español Árabe (marroquí) Pronunciación
Cero زيرو zirou
Uno واحد wahed sahbi
Dos جوج jouj atay afak?
Tres تلاتة tlata
Cuatro ربعة rab’aa
Cinco خمسة khamsa
Seis ستة s’tta
Siete سبعة sab’aa
Ocho تمنية t’m’n’ya
Nueve تسعة t’s’oud
Diez عشرة achra
Nuestro حضاش hdach
Doce طناش tnach
Trece تلطاش tltach
Catorce ربعطاش rbaetach
Quince خمسطاش khamstach
Dieciséis سطاش stach
Diecisiete سبعطاش sbaetach
Dieciocho تمنطاش tmantach
Diecinueve تسعطاش tsaetach
Veinte عشرين echrin
Veintiuno واحد أو عشرين wahid ou ichrin
Veintidós تنين او عشرين tnin ou ichrin
Veintitrés تلاتة او عشرين tlata ou ichrin
Veinticuatro ربعة او عشرين rab’aa ou ichrin
Veinticinco خمسة أو عشرين khamsa ou ichrin
Veintiséis ستة او عشرين setta ou ichrin
Veintisiete سبعة او عشرين sab’aa ou ichrin
Veintiocho تمنية او عشرين tmanya ou ichrin
Veintinueve تسعة او عشرين tis’aa ou ichrin
Treinta تلاتين tlatin
Treinta y uno واحد أو تلاتين wahid ou tlatin
Treinta y dos تنين او تلاتين tnin ou tlatin
Treinta y tres تلاتة او تلاتين tlata ou tlatin
Treinta y cuatro ربعة او تلاتين rab’aa ou tlatin
Treinta y cinco خمسة أو تلاتين khamsa ou tlatin
Treinta y seis ستة او تلاتين sitta ou tlatin
Cuarenta ربعين rab’in
Cincuenta خمسين khamssin
Sesenta ستين sittin
Setenta سبعين sab’in
Ochenta تمانين t’manin
Noventa تسعين tis’in
Cien ميا m’ya
Ciento cinco ميا او خمسين m’ya ou khamsin
Doscientos ميتين mitin
Trescientos تلت ميا t’l’t m’ya
Cuatrocientos ربع ميا r’ba’e m’ya
Mil ألف alf
Mil quinientos ألف أو خمس ميا alf ou khamsemya
Dos mil ألفين alfayn
Diez mil عشرالاف achralaf

Marcadores de tiempo

Español Árabe (marroquí) Pronunciación
¿Cuándo viniste aquí? ايمتا جيتي لهنا؟ imta giti lehna?
Hoy اليوم lyoum
Aquí هنا hna
Hace dos días هادي يومين hadi youmayen
¿Cuánto tiempo te quedas? شحال غادي تبقا هنا؟ ch’hal radi tebka hna?
¿Cuánto tiempo te quedas? شحال غادي تبقاي هنا؟ ch’hal radi t’bkay h’na?
Voy a volver mañana غادي نمشي غدة radi nemchi redda
Me voy pasado mañana غادي نمشي بعد غدة radi nemchi b’aed redda
Me voy en tres días غادي من بعد تلت ايام radi nemchi ba’ed telti yam
Lunes تنين tnin
Martes تلات tlat
Miércoles الاربعاء larbae
Jueves لخميس lakhmis
Viernes جمعة jum’aa
Sábado سبت sabt
Domingo لحد lhad
Enero شهر واحد ch’har wahed
Febrero شهر جوج ch’har jouj
Marzo شهر تلاتة ch’har tlata
Abril شهر ربعة ch’har reb’aa
Mayo شهر خمسة ch’har khemsa
Junio شهر ستة ch’har s’tta
Julio شهر سبعة ch’har s’b’aa
Agosto شهر تمنية ch’har t’mnya
Septiembre شهر تسعة ch’har t’soud
Octubre شهر عشرة ch’har achra
Noviembre شهر حضاش ch’har hdach
Diciembre شهر طناش ch’har tnach
¿A qué hora te vas? أشمن ساعة غادي تمشي؟ chmen saa radi temchi?
¿A qué hora te vas? أشمن ساعة غادية تمشي؟ chmen saa rad’ya tamchi?
Por la mañana a las ocho en punto في الصباح… معا تمنية fi sbah… m’a tmanya
Por la mañana, a las ocho y cuarto في الصباح… معا تمنية أو ربع fi sbah… m’a tmanya u r’bae
Por la mañana, a las ocho y media في الصباح… معا تمنية أو نص fi sbah… m’a tmanya u nous
Por la mañana, a las ocho y cuarenta y cinco في الصباح… معا تمنية أو خمسة أو ربعين fi sbah… m’a tmanya u khamsaourab’in
Llego tarde أنا متأخر ana m’atel
Llego tarde أنا متأخرة ana m’atla

Taxi

Español Arabe (marocain) Prononciation
¡Taxi! طاكسي! taksi
¿Adónde vas? فين غادي ؟ fin radi?
Voy a la estación غادي لمحطة radi lil mahatta
Voy al hotel día y noche غادي لفندق ليل و نهار radi lfondok jour è nwi
Voy al hotel día y noche غادية لفندق ليل و نهار rad’ya lifondok jour è nwi?
¿Puedes llevarme al aeropuerto? ممكن توصلني للمطار؟ momkin twasalni lil matar?
¿Puedes llevarme al aeropuerto? ممكن توصليني للمطار؟ mokin t’waslini lil matar?
¿Puedes llevar mi equipaje? ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟ momkin takhod liya l’bagag afak?
¿Está lejos de aquí? واش بعيد من هنا؟ wach b’ed m’n hna?
No, está al lado لا، قريب la, k’rib
Sí, está un poco más lejos بعيد شوية b’ed ch’wiya
¿Cuánto costará? بشحال؟ b’ch’hal?
Por favor, llévame aquí ديني هنا عافاك dini hna afak
Es a la derecha على اليمين ela limen
Es a la izquierda على اليسار ela miser
Siga recto نيشان nichan
Está aquí كاين هنا kayn hna
Está allí هنا hna
¡Detente! !سطوب stop
Tómate tu tiempo خود وقتك khoud waktak
¿Puedes darme un recibo por favor? ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ momkin ta’etini fatoura afak?

Familia

Español Arabe (marocain) Prononciation
¿Tienes familia aquí? عندك لعائلة هنا ؟ andek l’aila hna?
Mi padre لواليد lwalid
Mi madre لواليدة lwalida
Mi hijo ولدي wldi
Mi hija بنتي bnti
Un hermano خويا khouya
Una hermana أختي khti
Un amigo (masculino) واحد صاحبي wahed sahbi
Una amiga (femenino) صديقتي sadikti
Mi amigo (masculino) صاحبي sahbi
Mi amiga (femenino) صاحبتي sahebti
Mi esposo راجلي rajli
Mi esposa مراتي mrati

Sentimientos

Español Arabe (marocain) Pronunciation
Me gusta mucho tu país كنبغي بلادكم بزاف kaneb’ri b’ladkom b’zzaf
Me gustas كنبغيك kaneb’rik
Me gustas كنبغيك Kanhebek
Estoy feliz انا فرحان ana farhan
Estoy feliz انا فرحان ana farhana
Estoy triste انا حزين ana hazin
Estoy triste انا حزين ana hazina
Me siento bien aquí كنحس براسي مزيان kanhes b’rasi m’zyan
Tengo frío فيا لبرد fiya the bard
Tengo calor فيا الصهد fiya sahd
Es demasiado grande كبير بزاف k’a b’zzaf
Es demasiado pequeño صغير بزاف s’rir b’zzaf
Es perfecto هو هاداك Howa hadak
¿Quieres salir esta noche? بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ b’riti takhroj lyuma f’lil?
¿Quieres salir esta noche? بغيتي تخرجي ليوما فليل؟ b’riti tkhorji l’yuma f’lil?
Me gustaría salir esta noche بغيت نخرج ليوم فاليل b’rit nakhroj l’yuma f’lil
Es una buena idea فكرة مزيانة fikra m’zyana
Quiero divertirme باغي ننشط bari nanchat
Quiero divertirme باغية ننشط barya n’nchat
No es una buena idea لا ماشي فكرة مزيانة lamachi fikra m’zyana
No quiero salir esta noche مباغيش نخرج ليوم mabarich nakhroj l’youma
No quiero salir esta noche مباغاش نخرج ليوم mabarach n’khroj the sword
Quiero descansar باغي نرتاح bari nartah
Quiero descansar باغية نرتاح barya n’r’tah
¿Quieres hacer deporte? بغيت دير الرياضة؟ b’rit n’dir riyada?
¡Sí, necesito desahogarme! اه باغي ننشط ah, bari nanchat
Juego al tenis كنلعب التنيس kanel’eb tinnis
No gracias, estoy bastante cansado لا شكرا عيان بزاف la, choukran ayan b’zzaf
No gracias, estoy bastante cansada لا شكرا عيانة بزاف la, choukran, ayana b’zaf

Bar

Español Arabe (marocain) Prononciation
El bar لبار lbar
¿Quieres algo de beber? تشرب شي حاجة؟ techrab chi haja?
¿Quieres algo de beber? تشربي شي حاجة؟ t’charbi chi haja?
Beber الشرب achorb
Vaso الكاس lkas
Con gusto واخا wakha
¿Qué estás tomando? أشنو تاخد؟ achnou takhod?
¿Qué estás tomando? أشنو تاخد؟ achnou takhdi?
Hay agua o zumo de frutas كاين لما أولا لعصير kayn l’ma oula l’assir
Agua لما lma
¿Puedes añadir cubitos de hielo por favor? ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟ momkin tzid l’glassoun afak?
Cubitos de hielo كلاصون glassoun
Chocolate شوكلاط chouklat
Leche لحليب lahlib
أتاي atay
Café قهوة kahwa
Con azúcar سكر sokkar
Con crema بلحليب belhlib
Un poco de vino روج roug
Un poco de cerveza بيرة birra
Un té por favor أتاي من فضلك atay mn fdlak
Una cerveza por favor بيرة من فضلك birra mn fdlek
¿Qué quieres beber? أشنو بغيتي تشربي؟ achnou briti tcharbi?
¡Dos tés por favor! جوج أتاي من فضلك jouj atay afak?
¡Dos cervezas por favor! جوج بيرات من فضلك juj birrat afak?
Nada gracias والو، شكرا walou, choukran
Salud في صحتك f s’htek
¡Salud! في صحتنا f s’hetna
¡La cuenta por favor! لحساب من فضلك l’hsab mn fadlak
¿Cuánto te debo por favor? شحال لحساب؟ ch’hal l’hsab?
Te invito عارضة عليك arda a’lik

Restaurante

Español Arabe (marocain) Prononciation
Restaurante ريسطورون ristouroun
¿Quieres comer? تاكل شي حاجة؟ takol chi haja?
¿Quieres comer? تاكل شي حاجة؟ takli chi haja?
Sí, quiero واخا he built
Comer الماكلة the makla
¿Dónde podemos comer? فين نقدرو ناكلو؟ fin n’kadrounaklou?
¿Dónde podemos almorzar? فين نقدرو نتغداو؟ fin nkadrou netradaw?
Cena لعشا le’echa
Desayuno لفطور love
¡Por favor! !من فضلك min fadlak
¡Menú, por favor! !لا كارط عافاك the afak card
¡Aquí está el menú! !هاهي لاكارط haiya la cart
¿Qué prefieres comer, carne o pescado? اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟ ach b’riti takol, lham oula hout?
¿Qué prefieres comer, carne o pescado? اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ ach b’riti takli, l’ham oula hout?
Con arroz بروز birrouz
Con pasta بليبات blipat
Patatas بي بطاطا bi b’tata
Verduras بلخضرة bil khodra
Huevos revueltos – fritos – o hervidos لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟ lbid mkhalet, makli oula maslouk?
Pan لخبز lkhobz
Mantequilla زبدة zobda
Una ensalada شلاضة chalada
Un postre ديسير dissir
Frutas فواكه fawakih
¿Tienes un cuchillo, por favor? عندك موس عافاك؟ andek mouss afak?
Sí, te lo traeré de inmediato وخ انا غادي نجيبو دابا wakha, ana radi njibu daba
Un cuchillo موس mousse
Un tenedor فورشيطة forcheta
Cuchara معالقة m’alqa
¿Es un plato caliente? واش هادا طبق ساخن؟ wach hada tabak sakhin?
¡Sí, y muy picante también! !اه و فيه ليقاما بزاف ah, u fih likama b’zaf
Caliente سخون skhoun
Frío بارد bared
Picante فيه ليقاما fih likama
¡Yo tomaré pescado! غادي ناخد لحوت radi nakhoud hout
¡Yo también! حتا أنا hta ana

Partida

Español Arabe (marocain) Prononciation
¡Es tarde! ¡Tengo que irme! تعطل لوقت، خصني نمشي t’atel lwakt, khasni nemchi
¿Podemos encontrarnos de nuevo? واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ wach n’kadrou n’t’chawfou mara khra
Sí, con gusto واخا wakha
Vivo en esta dirección كنسكن هنا kaneskon h’na
¿Tienes un número de teléfono? واش عندك رقم تيليفون؟ wach andak rakem tilifoun
Sí, aquí está ايه، هوا هدا ayeh,houwa hada
Me divertí mucho contigo دوزت معاك وقت زوين dawezt m’ak waket z’win
Yo también, fue agradable conocerte حتا أنا، مزيان مني تلاقينا h’ta ana, mezian mni tlakina
Nos volveremos a ver pronto غادي نتلاقاو قريب radi netlakaw k’rib
Espero que sí ان شاء الله inchaallah
¡Adiós! بسلامة b’slama
Nos vemos mañana نتلاقاو غدا n’tlakaw radda
¡Hola! بسلامة b’slama

Transporte

Español Arabe (marocain) Prononciation
¡Por favor! Estoy buscando la parada de autobús من فضلك / كنقلب علاالطوبيس min fadlak, kan keleb ala toubiss?
¿Cuál es el precio del boleto para Marrakech, por favor? شحال التيكي لمدينة مراكش عافاك؟ ch’hal tiki l’mdinet Marrakech afak?
¿Hacia dónde va este tren, por favor? فين غادي هاد التران عافاك؟ fin radi had tran afak?
¿Este tren se detiene en Marrakech? واش هدا التران كيوقف فمدينة مرااكش؟ wach had tran kayewkef f’mdinet Marrakech?
¿Cuándo sale el tren hacia Marrakech? أيمتا كيمشي التران لمدينة مراكش؟ imta kayemchi tran lemdinet Marrakech?
¿Cuándo llega el tren a Marrakech? أيمتا يجي التران ديال مدينة مراكش؟ imta kayji tran dyal mdinet Marrakech?
Un boleto para Marrakech, por favor تيكي لمدينة مراكش من فضلك tiki l’mdinet Marrakech afak?
¿Tiene el horario del tren? عندك توقيت الترانات؟ andek tawkit tranat?
Horario de autobuses توقيت الطوبيسات tawkit toubisat
¿Cuál es el tren hacia la Ciudad del Sol, por favor? فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟ fin howa tran l’mdinet chamch afak?
Es este هوا هدا howa’ada
Gracias شكرا choukran
De nada. ¡Buen viaje! بلا جميل، طريق السلامة bla j’mil, t’rik salama
El taller de reparación لميكانيسيان l’mikanis’yan
La estación de gasolina سطاسيون s’ta’syoun
Llénalo por favor عمر من فضلك ammer m’n fadlak
Bicicleta بشكليطة b’ch’klita
El centro de la ciudad الصونطر فيل asountar vil
Las afueras خرجة ديال لمدينة kharja d’yal lamdina
Es una ciudad grande هادي مدينة كبيرة hadi m’dina kbira
Esto es un pueblo هادا فيلاج hada filaj
Una montaña جبل g’bel
Un lago واد wad
Campo عروبية aroubiya

Hotel

Español Arabe (marocain) Prononciation
El hotel اوطيل outeel
Apartmento ابارتمون apartouman
¡Bienvenido! مرحبا mar’h’ba
¿Tiene una habitación libre? عندك شي بيت خاوي؟ andek chi bit khawi?
¿Hay un baño con la habitación? كأين شي حمام فلبيت؟ kayn chi hammam b’l’bit?
¿Prefiere dos camas individuales? واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedel jouj namousiyat d’yal cha’kh’ss wahed?
¿Prefieres dos camas individuales? واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedli jouj namousiyat d’yal cha’kh’ss wahed?
¿Te gustaría una habitación doble? بغيتي غرفة مزدوجة؟ b’riti ro’rfa mozdawija?
Habitación con baño – con balcón – con ducha غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش ro’rfa b’hammam-bibalcoun-bidouch
Habitación con desayuno غرفة بالفطور ro’rfa bilaftour
¿Cuál es el precio por una noche? بشحال الليلة؟ b’ch’hal lilla?
¡Me gustaría ver la habitación primero, por favor! بشحال تمن الليلة؟ bich’hal taman lilla?
¡Sí, por supuesto! !معلوم ma’eloum
Gracias. La habitación es muy buena شكرا, لبيت مزيان choukran, l’bit mezian
Está bien, ¿puedo reservar para esta noche? واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم wakha, wach momkin liya na’hjiz l’yuma
Es un poco caro para mí, gracias غاليا عليا, شكرا ral’ya aliya, choukran
¿Puede cuidar mi equipaje, por favor? ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ momkin lik tadiliya l’bagag d’yali filbit?
¿Dónde está mi habitación, por favor? فين كأين بيتي عافاك؟ fin kayen biti afak?
Está en el primer piso في الطابق الاول fi tabak lawal
¿Hay un ascensor? كأين السانسور؟ kayn lasan’sour?
El ascensor está a tu izquierda السانسور عليسر sansoun alisser
El ascensor está a tu derecha السانسور عليمن sansour alimen
¿Dónde está la lavandería? فين كأينة المصبنة؟ fin kayna l’masbana
Está en la planta baja في الطابق السفلي fi tabak soufli
Planta baja الطابق السفلي tabak soufli
Habitación البيت l’bit
Lavandería البريسينغ l’b’risi’n’r
Salón de belleza صالون الحلاقة saloun l’hilaka
Aparcamiento para coches موقف السيارات mawkif sayarat
¿Nos vemos en la sala de reuniones? نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ nitlakaw fi ka’at lagtima’at
La sala de reuniones قاعة لجتماعات ka’at lagtima’at
La piscina está climatizada البيسين سخون al pissin s’khoun
La piscina البيسين al pissin
Despiértame a las siete, por favor فيقيني مع السبعة عافاك fiykini m’a sab’a afak
La llave, por favor الساروت عافاك assaroutafak
El pase, por favor الباس عافاك al pass afak
¿Hay algún mensaje para mí? كاينين شي ميساجات ليا؟ kaynin chi missagat liya?
Sí, aquí están اه, هاهوما ah, hahoma
No, no has recibido nada اه متوصلتي بوالو ah, matwasalti b’walou
¿Dónde puedo conseguir cambio? فين نقدر نصرف؟ fin nakdar n’sarraf?
¿Puedes darme un poco de cambio, por favor? ممكن تصرفي ليا عافاك؟ mokin t’sarfi liya afak?
Podemos hacerlo por ti. ¿Cuánto quieres cambiar? اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟ ah momkin, ch’hal b’riti tsaraf?
Podemos hacerlo por ti. ¿Cuánto quieres cambiar? اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ ah mokmin, ch’hal b’riti tsarfi?

encontrar una persona

Español Arabe (marocain) Prononciation
¿Está Sarah aquí, por favor? واش سارة هنا من فضلك؟ wach sara h’na mn fadlak?
Sí, ella está aquí اه، هاهي هنا ah, hahiya h’na
Ella está fuera لا، خرجات la, kharjat
Puedes llamarla a su móvil ممكن تعيط ليها في البورطابل momkin t’ayet liha fil portabl?
¿Sabes dónde puedo encontrarla? عارف فين نفدر نلقاها؟ aref;fin nakdar n’lkaha?
Ella está en el trabajo هي في الخدمة hiya fil khadma
Ella está en su lugar هي فدارها hiya f’darha
¿Está Julien aquí, por favor? واش جوليان هنا عافاك؟ wach joulian hna afak?
Sí, él está aquí اه. هاهوهنا ah, hahowa h’na
Él salió لا، خرج la, khraj
¿Sabes dónde puedo encontrarlo? عارفة فين نقدر نلقاها؟ arfafin n’kdar n’lkaha?
Puedes llamarlo a su móvil ممكن تعيطي ليها في لبورطابل mokin t’ayti liha fil portabl?
Él está en el trabajo هو في الخدمة howa fil khadma
Él está en casa هو فدارو howa fidarou

Playa

Español Arabe (marocain) Prononciation
La playa لبحر labhar
¿Sabes dónde puedo comprar una pelota? فين نقدر نشري كورة؟ fin nakdar nachri koura?
Hay una tienda en esta dirección كأين حانوت فهاد جيهة kayn hanout fi had jiha?
Una pelota كورة koura
Gemelos منظار mindar
Una gorra كاصكيط casket
Toalla سربيتة sourvita
Sandalias صاندالة sandala
Cubo سطل s’tal
Crema solar كريم ضد الشمس crim dad chamch
Traje de baño ماو mayyou
Gafas de sol نظاظر د الشمش n’dader d’yal chamch
Crustáceo قشريات kichariyat
Tomar el sol نتشمش n’tchamach
Soleado مشمش m’chamach
Puesta de sol غروب الشمش rouroub chamch
Paraguas de playa باراصول parasol
Sol الشمش achamch
Insolación التشماش atachmach
¿Es peligroso nadar aquí? واش خطر العومان هنا؟ wach khatar l’ouman hna?
No, no es peligroso لا ماشي خطر la machi khatar
Sí, está prohibido nadar aquí اه العومان هنا خطر ah, l’oumanh’na khatar
Nadar العومان l’ouman
Natación السباحة assibaha
Ola الموجة al mouja
Mar لبحر l’b’har
Dunas الكتبان al koutban
Arena الرملة arramla
¿Cómo estará el tiempo mañana? اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ achnou niya ahwal takss d’yal radda?
El tiempo cambiará الوقت غادي يتبدل alwakt radi yetbedel
Va a llover غادية طيح الشتا rad’ya tih chta
Habrá sol غاديا تكون الشمش radya tjoun chamch
Habrá mucho viento غأيكون الريح بزاف raykoun rih b’zzaf
Traje de baño مأيو mayou
Sombra الظل addal

En caso de problemas

Español Arabe (marocain) Prononciation
¿Me puedes ayudar, por favor? واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ wach tekdar t’aweni mn fadlak?
Estoy perdido/a توضرت twadart
¿Qué te gustaría? اش حب لخاطر؟ ach hab lkhater?
¿Qué pasó? اش وقع ach wkae?
¿Dónde puedo encontrar un intérprete? فين نقدر نلقى مترجم؟ fin nakder nilka moutarjim?
¿Dónde está la farmacia más cercana? كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ kayna chi farmasian k’riba m’n hna?
¿Puedes llamar a un médico, por favor? ممكن تعيطي لشي طبيب؟ momkin t’ayti lchi t’bib?
¿Qué tratamiento estás siguiendo actualmente? اش من طريطمون متبع دابا؟ ach min tritmoun mtabe’e daba?
¿Qué tratamiento estás siguiendo actualmente? آش من طريطمان متبعة دابا؟ ach m’n tritman m’ta’b’a daba?
Un hospital سبيطار s’bitar
Una farmacia فارماصيان farmasian
Un médico طبيب t’bib
Servicio médico مصلحة طبية maslaha tibbiya
He perdido mis papeles توضرو ليا لوراق twadrou liya lourak
Me robaron mis papeles تسرقو ليا لوراق tsarkou liya lourak
Oficina de objetos perdidos مكتب الاغراض اللي تلقات maktab lar’rad li telkat
Puesto de ayuda مركز الانقاد markaz linkad
SALIDA DE EMERGENCIA مخرج الاغاثة makhraj al irata
La policía لبوليس lboulis
Papeles لوراق lourak
Plata لفلوس l’flouss
Pasaporte لباسبور l’pasport
Equipaje لحوايج lahwayej
Está bien, no gracias لا بلاش، شكرا la blach choukran
¡Déjame en paz! بعدي مني ba’edi m’ni
¡Vete! سير فحالك sir fhalek

Preguntas frecuentes

¿Cómo decir gracias en Marruecos?

Podemos expresar gratitud a los marroquíes diciendo «gracias» o «barak allahu fik» o «shukran bezaf». Todas estas expresiones son hermosas y encuentran una respuesta positiva en el receptor marroquí.¿Cómo se saluda a un marroquí?

¿Cómo se saluda a un marroquí?

Puedes saludar a los marroquíes diciendo «As-salamu alaykum» o simplemente «Salam». Todas estas expresiones son aceptadas y se utilizan en Marruecos.

¿Cómo se dice por favor en Marruecos?

En Marruecos, puedes decir «por favor» de varias maneras, las más destacadas son «Min fadlik» o «Aafak«o «Ila smahti».

¿Cómo se dice hola en Marruecos?

En Marruecos, puedes decir «hola» de varias maneras, las más destacadas son «As-salamu alaykum» o «Salam«.

Best Places to Visit in Morocco

La música gnawa llama al alma y al cuerpo

La música gnawa es bastante extendida en Marruecos, pero...

Golf en Marruecos

El golf en Marruecos ha existido en el reino...

Cuscús marroquí, el buen gusto

El cuscús marroquí es un almuerzo de los viernes,...

Hammam marroquí: Salud y belleza

El hammam marroquí purifica el cuerpo y la mente,...

Cocina marroquí, otra razón para viajar

La cocina marroquí es, en sí misma, una excelente...

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí