Expressions de base en Arabe Marocain

Expressions de base en Arabe Marocain se concentrent principalement sur l’arabe et l’amazigh, les deux langues officielles du pays. Alors que lโ€™arabe standard ou littรฉraire est rรฉservรฉ aux affaires officielles, lโ€™arabe marocain est utilisรฉ dans la vie quotidienne. De plus, de nombreux Marocains parlent couramment le franรงais et lโ€™anglais, ce qui facilite lโ€™interaction et lโ€™accรจs ร  lโ€™information. Dans le nord du pays, l’influence espagnole a amenรฉ de nombreux Marocains ร  parler รฉgalement espagnol.

Rejoignez-nous pour apprendre la langue marocaine !

Nous avons compilรฉ une liste des mots et expressions marocains les plus utiles dans divers contextes pour vous faciliter la tรขche รฉgalement. Nous avons compilรฉ une liste des mots et expressions marocains les plus utiles dans divers contextes pour vous faciliter la tรขche รฉgalement.

Franรงais Arabe (marocain) Prononciation
Bonjour ุงู„ุณู„ุงู… assalam
Bonsoir ู…ุณุง ุงู„ุฎูŠุฑ msa lkhir
Au revoir ุจุณู„ุงู…ุฉ bslama
ร€ bientรดt ู…ู† ุจุนุฏ men baed
Oui ุงูŠู‡ ayeh
Oui ู†ุนุงู… nโ€™am
Non ู„ุง la
S’il vous plaรฎt ู…ู† ูุถู„ูƒ m’n fadlek
Merci ุดูƒุฑุง choukran
Merci beaucoup ุดูƒุฑุง ุจุฒุงู choukran pizza
Merci pour votre aide ุดูƒุฑุง ุนู„ู‰ ุงู„ู…ุณุงุนุฏุฉ choukran ala lโ€™musaada
De rien ุจู„ุง ุฌู…ูŠู„ bโ€™la gโ€™mil
D’accord ุฃูˆูƒูŠ ok
Quel est le prix, s’il vous plaรฎt? ุจุดุญุงู„ ุนูุงูƒุŸ bichโ€™hal afa afak?
Dรฉsolรฉ ุณู…ุญ ู„ูŠุง smeh liya
Je ne comprends pas ู…ุง ูู‡ู…ุช mafhemtech
J’ai compris ูู‡ู…ุช fhemt
Je ne sais pas ู…ุนุฑูุชุด maโ€™erefโ€™tch
Interdit ู…ู…ู†ูˆุน mamnoue
Oรน sont les toilettes, s’il vous plaรฎt? ููŠู† ูƒุงูŠู† ุงู„ู…ุฑุญุงุถ ุนูุงูƒุŸ fin kayn lโ€™mirhad afak?
Bonne annรฉe ุณู†ุฉ ุณุนูŠุฏุฉ sana saida
Joyeux anniversaire ุนูŠุฏ ู…ูŠู„ุงุฏ ุณุนูŠุฏ id milad said
Bonnes vacances ู…ุจุฑูˆูƒ ู„ุนูˆุงุดุฑ mabrouk lโ€™aewacher
Fรฉlicitations ู…ุจุฑูˆูƒ! mabrouk

Conversation

Franรงais Arabe (marocain) Prononciation
Salut. Comment รงa va ? ุงู„ุณู„ุงู…ุŒ ู„ุจุงุณุŸ salam, labass?
Salut. Je vais bien, merci. ุงู„ุณู„ุงู…ุŒ ุจุฎูŠุฑ. salam, bikhir
Parles-tu arabe ? ูˆุงุด ูƒุชู‡ุถุฑ ุงู„ุนุฑุจูŠุฉ wash kthdar alโ€™ arabia
Parles-tu arabe ? ูˆุงุด ูƒุชู‡ุถุฑูŠ ุงู„ุนุฑุจูŠุฉ wash kathadri alโ€™ arabia
Non, je ne parle pas arabe. ู„ุงุŒ ู…ุงูƒู†ู‡ุถุฑุด ุงู„ุนุฑุจูŠุฉ la, makanhdarch alโ€™ arabia
Juste un peu. ุบูŠุฑ ุดูˆูŠุฉ er chwiya
De quel pays es-tu ? ู…ู† ุงูŠู†ุง ุจู„ุงุฏ ุงู†ุชุง ุŸ men ina blad nta?
De quel pays es-tu ? ู…ู† ุงูŠู†ุง ุจู„ุงุฏ ุงู†ุชูŠ ุŸ mโ€™n ina blad nโ€™ti?
Quelle est ta nationalitรฉ ? ุงุดู†ูˆู‡ูŠ ุฌู†ุณูŠุชูƒุŸ achnou hiya jinsitek?
Je suis anglais. ุฃู†ุง ู†ุฌู„ูŠุฒูŠ ana nglizi
Je suis anglaise. ุฃู†ุง ู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ana nglizia
Et toi, tu vis ici ? ูˆ ู†ุชูŠ ุณุงูƒู†ุฉ ู‡ู†ุงุŸ wa nti sakna hna?
Oui, je vis ici. ุงูŠู‡ุŒ ุณุงูƒู†ุฉ ู‡ู†ุง ayeh, sakna hna
Je m’appelle Sarah, et toi ? ุงุณู…ูŠุชูŠ ุณุงุฑุฉ ูˆ ู†ุชุง asmiti sara w nta?
Juliรกn. ุฌูˆู„ูŠุงู† julian
Que fais-tu ici ? ุงุด ูƒุฏูŠุฑ ู‡ู†ุงุŸ ach kadir hโ€™na?
Que fais-tu ici ? ุขุด ูƒุฏูŠุฑูŠ ู‡ู†ุงุŸ ach kadiri hโ€™na?
Je suis en vacances. ุงู†ุง ููŠ ุนุทู„ุฉ ana fi otla
Nous sommes en vacances. ู†ุญู† ููŠ ุนุทู„ุฉ nahno fi otla
Je suis en voyage d’affaires. ุงู†ุง ููŠ ุณูุฑ ุงุนู…ุงู„ ana fi safar aemal
Je travaille ici. ูƒุงู†ุฎุฏู… ู‡ู†ุง kanekhdem hna
Nous travaillons ici. ูƒุงู†ุฎุฏู…ูˆ ู‡ู†ุง kankhadmo hna
Quels sont de bons endroits pour manger ? ุงุดู†ุงู‡ูˆู…ุง ุจู„ุงูŠุต ุงู„ู…ุงูƒู„ุฉ ู„ู…ุฒูŠุงู†ูŠู†ุŸ achnahouma blayes lmakla lmezianin?
Y a-t-il un musรฉe prรจs d’ici ? ูƒุฃูŠู† ุดูŠ ู…ุชุญู ู‚ุฑูŠุจ ู…ู† ู‡ู†ุงุŸ kayn chi mathaf kโ€™rib mn hna?

Apprendre

Franรงais Arabe (marocain) Prononciation
Veux-tu apprendre du vocabulaire ? ุจุบูŠุชูŠ ุชุนู„ู… ุชู‡ุถุฑ ู„ุบุชูŠุŸ briti tโ€™alem tihdar lourti?
Veux-tu apprendre du vocabulaire ? ุจุบูŠุชูŠ ุชุนู„ู…ูŠ ุชู‡ุถุฑูŠ ู„ุบุชูŠุŸ bโ€™riti tโ€™almi thadri lourti?
Oui, c’est bon ! ุงูŠู‡ุŒ ูˆุงุฎุง ayeh, wakha
Comment appelles-tu cela ? ุงุณู…ูŠุช ู‡ุฏุงุŸ asmit hada?
C’est une table. ู‡ุงุฏูŠ ุทุงุจู„ุฉ hadi tabla
Une table, tu comprends ? ุทุงุจู„ุฉุŒ ูู‡ู…ุชูŠุŸ tabla, fhamti?
Je ne comprends pas. ู…ุง ูู‡ู…ุชุด mafhemtech
Comment ? ุนุงูˆุฏ ู…ู† ูุถู„ูƒ awed mโ€™n fโ€™dlek
Comment ? ุนุงูˆุฏ ู…ู† ูุถู„ูƒ awdi mn fadlak
Peux-tu parler un peu plus lentement ? ู…ู…ูƒู† ู„ูŠูƒ ู…ุชู‡ุถุฑูŠุด ุจุงู„ุฒุฑุจุฉุŸ momkin lik matehdarch bโ€™zerba?
Pourrais-tu l’รฉcrire, s’il te plaรฎt ? ู…ู…ูƒู† ู„ูŠูƒ ุชูƒุชุจูŠู‡ุง ุนุงูุงูƒุŸ momkin lik tโ€™katbiha afak?
J’ai compris. ูู‡ู…ุช fhemt

Couleurs

Franรงais Arabe (marocain) Prononciation
J’aime la couleur de cette table. ุนุฌุจู†ูŠ ู„ูˆู† ู‡ุฏุง ุงู„ุทุจู„ุฉ aโ€™jebni loun had tabla?
C’est rouge. ู‡ุงุฏุง ุญู…ุฑ hada hmar
Bleu. ุฒุฑู‚ zrak
Jaune. ุตูุฑ sfar
Blanc. ุจูŠุถ byad
Noir. ูƒุญู„ kโ€™hal
Vert. ุฎุถุฑ khโ€™dar
Orange. ู„ูŠู…ูˆู†ูŠ limouni
Violet. ู„ูŠู…ูˆู†ูŠ limouni
Gris. ุนูƒุฑูŠ akri

Nombres

Franรงais Arabe (marocain) Prononciation
Zรฉro ุฒูŠุฑูˆ zirou
Un ูˆุงุญุฏ wahed sahbi
Deux ุฌูˆุฌ jouj atay afak?
Trois ุชู„ุงุชุฉ tlata
Quatre ุฑุจุนุฉ rabโ€™aa
Cinq ุฎู…ุณุฉ khamsa
Six ุณุชุฉ sโ€™tta
Sept ุณุจุนุฉ sabโ€™aa
Huit ุชู…ู†ูŠุฉ tโ€™mโ€™nโ€™ya
Neuf ุชุณุนุฉ tโ€™sโ€™oud
Dix ุนุดุฑุฉ achra
Nรดtre ุญุถุงุด hdach
Douze ุทู†ุงุด tnach
Treize ุชู„ุทุงุด tltach
Quatorze ุฑุจุนุทุงุด rbaetach
Quinze ุฎู…ุณุทุงุด khamstach
Seize ุณุทุงุด stach
Dix-sept ุณุจุนุทุงุด sbaetach
Dix-huit ุชู…ู†ุทุงุด tmantach
Dix-neuf ุชุณุนุทุงุด tsaetach
Vingt ุนุดุฑูŠู† echrin
Vingt-et-un ูˆุงุญุฏ ุฃูˆ ุนุดุฑูŠู† wahid ou ichrin
Vingt-deux ุชู†ูŠู† ุงูˆ ุนุดุฑูŠู† tnin ou ichrin
Vingt-trois ุชู„ุงุชุฉ ุงูˆ ุนุดุฑูŠู† tlata ou ichrin
Vingt-quatre ุฑุจุนุฉ ุงูˆ ุนุดุฑูŠู† rabโ€™aa ou ichrin
Vingt-cinq ุฎู…ุณุฉ ุฃูˆ ุนุดุฑูŠู† khamsa ou ichrin
Vingt-six ุณุชุฉ ุงูˆ ุนุดุฑูŠู† setta ou ichrin
Vingt-sept ุณุจุนุฉ ุงูˆ ุนุดุฑูŠู† sabโ€™aa ou ichrin
Vingt-huit ุชู…ู†ูŠุฉ ุงูˆ ุนุดุฑูŠู† tmanya ou ichrin
Vingt-neuf ุชุณุนุฉ ุงูˆ ุนุดุฑูŠู† tisโ€™aa ou ichrin
Trente ุชู„ุงุชูŠู† tlatin
Trente-et-un ูˆุงุญุฏ ุฃูˆ ุชู„ุงุชูŠู† wahid ou tlatin
Trente-deux ุชู†ูŠู† ุงูˆ ุชู„ุงุชูŠู† tnin ou tlatin
Trente-trois ุชู„ุงุชุฉ ุงูˆ ุชู„ุงุชูŠู† tlata ou tlatin
Trente-quatre ุฑุจุนุฉ ุงูˆ ุชู„ุงุชูŠู† rabโ€™aa ou tlatin
Trente-cinq ุฎู…ุณุฉ ุฃูˆ ุชู„ุงุชูŠู† khamsa ou tlatin
Trente-six ุณุชุฉ ุงูˆ ุชู„ุงุชูŠู† sitta ou tlatin
Quarante ุฑุจุนูŠู† rabโ€™in
Cinquante ุฎู…ุณูŠู† khamssin
Soixante ุณุชูŠู† sittin
Soixante-dix ุณุจุนูŠู† sabโ€™in
Quatre-vingts ุชู…ุงู†ูŠู† tโ€™manin
Quatre-vingt-dix ุชุณุนูŠู† tisโ€™in
Cent ู…ูŠุง mโ€™ya
Cent-cinq ู…ูŠุง ุงูˆ ุฎู…ุณูŠู† mโ€™ya ou khamsin
Deux-cents ู…ูŠุชูŠู† mitin
Trois-cents ุชู„ุช ู…ูŠุง tโ€™lโ€™t mโ€™ya
Quatre-cents ุฑุจุน ู…ูŠุง rโ€™baโ€™e mโ€™ya
Mille ุฃู„ู alf
Mille cinq cents ุฃู„ู ุฃูˆ ุฎู…ุณ ู…ูŠุง alf ou khamsemya
Deux mille ุฃู„ููŠู† alfayn
Dix mille ุนุดุฑุงู„ุงู achralaf

Marqueurs de temps

Franรงais Arabe (marocain) Prononciation
ยฟQuand es-tu venu ici ? ุงูŠู…ุชุง ุฌูŠุชูŠ ู„ู‡ู†ุงุŸ imta giti lehna?
Aujourd’hui ุงู„ูŠูˆู… lyoum
Ici ู‡ู†ุง hna
Il y a deux jours ู‡ุงุฏูŠ ูŠูˆู…ูŠู† hadi youmayen
Combien de temps restes-tu ? ุดุญุงู„ ุบุงุฏูŠ ุชุจู‚ุง ู‡ู†ุงุŸ chโ€™hal radi tebka hna?
Combien de temps restes-tu ? ุดุญุงู„ ุบุงุฏูŠ ุชุจู‚ุงูŠ ู‡ู†ุงุŸ chโ€™hal radi tโ€™bkay hโ€™na?
Je reviens demain ุบุงุฏูŠ ู†ู…ุดูŠ ุบุฏุฉ radi nemchi redda
Je pars aprรจs-demain ุบุงุฏูŠ ู†ู…ุดูŠ ุจุนุฏ ุบุฏุฉ radi nemchi bโ€™aed redda
Je pars dans trois jours ุบุงุฏูŠ ู…ู† ุจุนุฏ ุชู„ุช ุงูŠุงู… radi nemchi baโ€™ed telti yam
Lundi ุชู†ูŠู† tnin
Mardi ุชู„ุงุช tlat
Mercredi ุงู„ุงุฑุจุนุงุก larbae
Jeudi ู„ุฎู…ูŠุณ lakhmis
Vendredi ุฌู…ุนุฉ jumโ€™aa
Samedi ุณุจุช sabt
Dimanche ู„ุญุฏ lhad
Janvier ุดู‡ุฑ ูˆุงุญุฏ chโ€™har wahed
Fรฉvrier ุดู‡ุฑ ุฌูˆุฌ chโ€™har jouj
Mars ุดู‡ุฑ ุชู„ุงุชุฉ chโ€™har tlata
Avril ุดู‡ุฑ ุฑุจุนุฉ chโ€™har rebโ€™aa
Mai ุดู‡ุฑ ุฎู…ุณุฉ chโ€™har khemsa
Juin ุดู‡ุฑ ุณุชุฉ chโ€™har sโ€™tta
Juillet ุดู‡ุฑ ุณุจุนุฉ chโ€™har sโ€™bโ€™aa
Aoรปt ุดู‡ุฑ ุชู…ู†ูŠุฉ chโ€™har tโ€™mnya
Septembre ุดู‡ุฑ ุชุณุนุฉ chโ€™har tโ€™soud
Octobre ุดู‡ุฑ ุนุดุฑุฉ chโ€™har achra
Novembre ุดู‡ุฑ ุญุถุงุด chโ€™har hdach
Dรฉcembre ุดู‡ุฑ ุทู†ุงุด chโ€™har tnach
ร€ quelle heure pars-tu ? ุฃุดู…ู† ุณุงุนุฉ ุบุงุฏูŠ ุชู…ุดูŠุŸ chmen saa radi temchi?
ร€ quelle heure pars-tu ? ุฃุดู…ู† ุณุงุนุฉ ุบุงุฏูŠุฉ ุชู…ุดูŠุŸ chmen saa radโ€™ya tamchi?
Le matin ร  huit heures prรฉcises ููŠ ุงู„ุตุจุงุญโ€ฆ ู…ุนุง ุชู…ู†ูŠุฉ fi sbahโ€ฆ mโ€™a tmanya
Le matin ร  huit heures et quart ููŠ ุงู„ุตุจุงุญโ€ฆ ู…ุนุง ุชู…ู†ูŠุฉ ุฃูˆ ุฑุจุน fi sbahโ€ฆ mโ€™a tmanya u rโ€™bae
Le matin ร  huit heures et demie ููŠ ุงู„ุตุจุงุญโ€ฆ ู…ุนุง ุชู…ู†ูŠุฉ ุฃูˆ ู†ุต fi sbahโ€ฆ mโ€™a tmanya u nous
Le matin ร  huit heures quarante-cinq ููŠ ุงู„ุตุจุงุญโ€ฆ ู…ุนุง ุชู…ู†ูŠุฉ ุฃูˆ ุฎู…ุณุฉ ุฃูˆ ุฑุจุนูŠู† fi sbahโ€ฆ mโ€™a tmanya u khamsaourabโ€™in
Je suis en retard ุฃู†ุง ู…ุชุฃุฎุฑ ana mโ€™atel
Je suis en retard ุฃู†ุง ู…ุชุฃุฎุฑุฉ ana mโ€™atla

Taxi

Franรงais Arabe (marocain) Prononciation
ยกTaxi ! ุทุงูƒุณูŠ! taksi
Oรน vas-tu ? ููŠู† ุบุงุฏูŠ ุŸ fin radi?
Je vais ร  la station ุบุงุฏูŠ ู„ู…ุญุทุฉ radi lil mahatta
Je vais ร  l’hรดtel jour et nuit ุบุงุฏูŠ ู„ูู†ุฏู‚ ู„ูŠู„ ูˆ ู†ู‡ุงุฑ radi lfondok jour รจ nwi
Je vais ร  l’hรดtel jour et nuit ุบุงุฏูŠุฉ ู„ูู†ุฏู‚ ู„ูŠู„ ูˆ ู†ู‡ุงุฑ radโ€™ya lifondok jour รจ nwi?
Peux-tu me conduire ร  l’aรฉroport ? ู…ู…ูƒู† ุชูˆุตู„ู†ูŠ ู„ู„ู…ุทุงุฑุŸ momkin twasalni lil matar?
Peux-tu me conduire ร  l’aรฉroport ? ู…ู…ูƒู† ุชูˆุตู„ูŠู†ูŠ ู„ู„ู…ุทุงุฑุŸ momkin tโ€™waslini lil matar?
Peux-tu prendre mes bagages ? ู…ู…ูƒู† ู„ูŠูƒ ุชุงุฎุฏ ู„ุจุงูƒุงุด ุฏูŠุงู„ูŠ ุŸ momkin takhod liya lโ€™bagag afak?
Est-ce loin d’ici ? ูˆุงุด ุจุนูŠุฏ ู…ู† ู‡ู†ุงุŸ wach bโ€™ed mโ€™n hna?
Non, c’est ร  cรดtรฉ ู„ุงุŒ ู‚ุฑูŠุจ la, kโ€™rib
Oui, c’est un peu plus loin ุจุนูŠุฏ ุดูˆูŠุฉ bโ€™ed chโ€™wiya
Combien cela coรปtera-t-il ? ุจุดุญุงู„ุŸ bโ€™chโ€™hal?
S’il vous plaรฎt, emmenez-moi ici ุฏูŠู†ูŠ ู‡ู†ุง ุนุงูุงูƒ dini hna afak
C’est ร  droite ุนู„ู‰ ุงู„ูŠู…ูŠู† ela limen
C’est ร  gauche ุนู„ู‰ ุงู„ูŠุณุงุฑ ela miser
Continue tout droit ู†ูŠุดุงู† nichan
C’est ici ูƒุงูŠู† ู‡ู†ุง kayn hna
C’est lร -bas ู‡ู†ุง hna
Arrรชte-toi ! !ุณุทูˆุจ stop
Tรณmate tu tiempo ุฎูˆุฏ ูˆู‚ุชูƒ khoud waktak
Peux-tu me donner un reรงu s’il te plaรฎt ? ู…ู…ูƒู† ุชุนุทูŠู†ูŠ ูุงูƒุชูˆุฑุฉ ุนุงูุงูƒุŸ momkin taโ€™etini fatoura afak?

Famille

Franรงais Arabe (marocain) Prononciation
As-tu de la famille ici ? ุนู†ุฏูƒ ู„ุนุงุฆู„ุฉ ู‡ู†ุง ุŸ andek lโ€™aila hna?
Mon pรจre ู„ูˆุงู„ูŠุฏ lwalid
Ma mรจre ู„ูˆุงู„ูŠุฏุฉ lwalida
Mon fils ูˆู„ุฏูŠ wldi
Ma fille ุจู†ุชูŠ bnti
Un frรจre ุฎูˆูŠุง khouya
Une sล“ur ุฃุฎุชูŠ khti
Un ami (masculin) ูˆุงุญุฏ ุตุงุญุจูŠ wahed sahbi
Une amie (fรฉminin) ุตุฏูŠู‚ุชูŠ sadikti
Mon ami (masculin) ุตุงุญุจูŠ sahbi
Mon amie (fรฉminin) ุตุงุญุจุชูŠ sahebti
Mon mari ุฑุงุฌู„ูŠ rajli
Ma femme ู…ุฑุงุชูŠ mrati

Sentiments

Franรงais Arabe (marocain) Prononciation
J’aime beaucoup ton pays ูƒู†ุจุบูŠ ุจู„ุงุฏูƒู… ุจุฒุงู kanebโ€™ri bโ€™ladkom bโ€™zzaf
Tu me plais ูƒู†ุจุบูŠูƒ kanebโ€™rik
Tu me plais ูƒู†ุจุบูŠูƒ Kanhebek
Je suis heureux/heureuse ุงู†ุง ูุฑุญุงู†/ูุฑุญุงู†ุฉ ana farhan/farhana
Je suis triste ุงู†ุง ุญุฒูŠู†/ุญุฒูŠู†ุฉ ana hazin/hazina
Je me sens bien ici ูƒู†ุญุณ ุจุฑุงุณูŠ ู…ุฒูŠุงู† kanhes bโ€™rasi mโ€™zyan
J’ai froid ููŠุง ู„ุจุฑุฏ fiya the bard
J’ai chaud ููŠุง ุงู„ุตู‡ุฏ fiya sahd
C’est trop grand ูƒุจูŠุฑ ุจุฒุงู kโ€™a bโ€™zzaf
C’est trop petit ุตุบูŠุฑ ุจุฒุงู sโ€™rir bโ€™zzaf
C’est parfait ู‡ูˆ ู‡ุงุฏุงูƒ Howa hadak
Veux-tu sortir ce soir ? ุจุบูŠุชูŠ ุชุฎุฑุฌ ู„ูŠูˆู…ุง ูุงู„ูŠู„ุŸ bโ€™riti takhroj lyuma fโ€™lil?
Je voudrais sortir ce soir ุจุบูŠุช ู†ุฎุฑุฌ ู„ูŠูˆู… ูุงู„ูŠู„ bโ€™rit nakhroj lโ€™yuma fโ€™lil
C’est une bonne idรฉe ููƒุฑุฉ ู…ุฒูŠุงู†ุฉ fikra mโ€™zyana
Je veux m’amuser ุจุงุบูŠ ู†ู†ุดุท bari nanchat
Ce n’est pas une bonne idรฉe ู„ุง ู…ุงุดูŠ ููƒุฑุฉ ู…ุฒูŠุงู†ุฉ lamachi fikra mโ€™zyana
Je ne veux pas sortir ce soir ู…ุจุงุบูŠุด ู†ุฎุฑุฌ ู„ูŠูˆู… mabarich nakhroj lโ€™youma
Je veux me reposer ุจุงุบูŠ ู†ุฑุชุงุญ bari nartah
Veux-tu faire du sport ? ุจุบูŠุช ุฏูŠุฑ ุงู„ุฑูŠุงุถุฉุŸ bโ€™rit nโ€™dir riyada?
Oui, j’ai besoin de me dรฉfouler ! ุงู‡ ุจุงุบูŠ ู†ู†ุดุท ah, bari nanchat
Je joue au tennis ูƒู†ู„ุนุจ ุงู„ุชู†ูŠุณ kanelโ€™eb tinnis
Non merci, je suis assez fatiguรฉ(e) ู„ุง ุดูƒุฑุง ุนูŠุงู† ุจุฒุงู la, choukran ayan bโ€™zzaf
Non merci, je suis assez fatiguรฉe ู„ุง ุดูƒุฑุง ุนูŠุงู†ุฉ ุจุฒุงู la, choukran, ayana bโ€™zaf

Bar

Franรงais Arabe (marocain) Prononciation
Le bar ู„ุจุงุฑ lbar
Veux-tu quelque chose ร  boire ? ุชุดุฑุจ ุดูŠ ุญุงุฌุฉุŸ techrab chi haja?
Veux-tu quelque chose ร  boire ? ุชุดุฑุจูŠ ุดูŠ ุญุงุฌุฉุŸ tโ€™charbi chi haja?
Boire ุงู„ุดุฑุจ achreb
Verre ุงู„ูƒุงุณ lkas
Avec plaisir ูˆุงุฎุง wakha
Que prends-tu ? ุฃุดู†ูˆ ุชุงุฎุฏุŸ achnou takhod?
Que prends-tu ? ุฃุดู†ูˆ ุชุงุฎุฏุŸ achnou takhdi?
Il y a de l’eau ou du jus de fruits ูƒุงูŠู† ู„ู…ุง ุฃูˆู„ุง ู„ุนุตูŠุฑ kayn lโ€™ma oula lโ€™assir
Eau ู„ู…ุง lma
Peux-tu ajouter des glaรงons s’il te plaรฎt ? ู…ู…ูƒู† ุชุฒูŠุฏ ู„ูƒู„ุงุตูˆู† ุนุงูุงูƒุŸ momkin tzid lโ€™glassoun afak?
Glaรงons ูƒู„ุงุตูˆู† glassoun
Chocolat ุดูˆูƒู„ุงุท chouklat
Lait ู„ุญู„ูŠุจ lahlib
Thรฉ ุฃุชุงูŠ atay
Cafรฉ ู‚ู‡ูˆุฉ kahwa
Avec du sucre ุณูƒุฑ sokkar
Avec de la crรจme ุจู„ุญู„ูŠุจ belhlib
Un peu de vin ุฑูˆุฌ roug
Un peu de biรจre ุจูŠุฑุฉ birra
Un thรฉ s’il vous plaรฎt ุฃุชุงูŠ ู…ู† ูุถู„ูƒ atay mn fdlak
Une biรจre s’il vous plaรฎt ุจูŠุฑุฉ ู…ู† ูุถู„ูƒ birra mn fdlek
Que veux-tu boire ? ุฃุดู†ูˆ ุจุบูŠุชูŠ ุชุดุฑุจูŠุŸ achnou briti tcharbi?
Deux thรฉs s’il vous plaรฎt ! ุฌูˆุฌ ุฃุชุงูŠ ู…ู† ูุถู„ูƒ jouj atay afak?
Deux biรจres s’il vous plaรฎt ! ุฌูˆุฌ ุจูŠุฑุงุช ู…ู† ูุถู„ูƒ juj birrat afak?
Rien merci ูˆุงู„ูˆุŒ ุดูƒุฑุง walou, choukran
Santรฉ ููŠ ุตุญุชูƒ f sโ€™htek
Santรฉ ! ููŠ ุตุญุชู†ุง f sโ€™hetna
L’addition s’il vous plaรฎt ! ู„ุญุณุงุจ ู…ู† ูุถู„ูƒ lโ€™hsab mn fadlak
Combien je te dois s’il te plaรฎt ? ุดุญุงู„ ู„ุญุณุงุจุŸ chโ€™hal lโ€™hsab?
Je t’invite ุนุงุฑุถุฉ ุนู„ูŠูƒ arda aโ€™lik

restaurant

Franรงais Arabe (marocain) Prononciation
Restaurant ุฑูŠุณุทูˆุฑูˆู† ristouroun
Veux-tu manger ? ุชุงูƒู„ ุดูŠ ุญุงุฌุฉุŸ takol chi haja?
Veux-tu manger ? ุชุงูƒู„ ุดูŠ ุญุงุฌุฉุŸ takli chi haja?
Oui, je veux ูˆุงุฎุง he built
Manger ุงู„ู…ุงูƒู„ุฉ the makla
Oรน pouvons-nous manger ? ููŠู† ู†ู‚ุฏุฑูˆ ู†ุงูƒู„ูˆุŸ fin nโ€™kadrounaklou?
Oรน pouvons-nous dรฉjeuner ? ููŠู† ู†ู‚ุฏุฑูˆ ู†ุชุบุฏุงูˆุŸ fin nkadrou netradaw?
Dรฎner ู„ุนุดุง leโ€™echa
Petit-dรฉjeuner ู„ูุทูˆุฑ laftor
S’il te plaรฎt ! !ู…ู† ูุถู„ูƒ min fadlak
Menu, s’il te plaรฎt ! !ู„ู…ูˆู†ูŠ ุนุงูุงูƒ lmenu afak
Voici le menu ! !ู‡ุงู‡ูˆุง ู„ู…ูˆู†ูŠ ha houa lmeni
Que prรฉfรจres-tu manger, de la viande ou du poisson ? ุงุด ุจุบูŠุชูŠ ุชุงูƒู„, ู„ุญู… ุงูˆู„ุง ุญูˆุชุŸ ach bโ€™riti takol, lham oula hout?
Que prรฉfรจres-tu manger, de la viande ou du poisson ? ุงุด ุจุบูŠุชูŠ ุชุงูƒู„ูŠ, ู„ุญู… ูˆ ู„ุง ุญูˆุชุŸ ach bโ€™riti takli, lโ€™ham oula hout?
Avec du riz ุจุฑูˆุฒ birrouz
Avec des pรขtes ุจู„ูŠุจุงุช blipat
Pommes de terre ุจูŠ ุจุทุงุทุง bi bโ€™tata
Lรฉgumes ุจู„ุฎุถุฑุฉ bil khodra
ล’ufs brouillรฉs – frits – ou bouillis ู„ุจูŠุถ ู…ุฎู„ุทุŒ ู…ู‚ู„ูŠ ุฃูˆู„ุง ู…ุตู„ูˆู‚ุŸ lbid mkhalet, makli oula maslouk?
Pain ู„ุฎุจุฒ lkhobz
Beurre ุฒุจุฏุฉ zobda
Une salade ุดู„ุงุถุฉ chalada
Un dessert ุฏูŠุณูŠุฑ dissir
Fruits ููˆุงูƒู‡ fawakih
As-tu un couteau, s’il te plaรฎt ? ุนู†ุฏูƒ ู…ูˆุณ ุนุงูุงูƒุŸ andek mouss afak?
Oui, je t’apporterai รงa immรฉdiatement ูˆุฎ ุงู†ุง ุบุงุฏูŠ ู†ุฌูŠุจูˆ ุฏุงุจุง wakha, ana radi njibu daba
Un couteau ู…ูˆุณ foam
Une fourchette ููˆุฑุดูŠุทุฉ forked
Cuillรจre ู…ุนุงู„ู‚ุฉ wealth
Est-ce un plat chaud ? ูˆุงุด ู‡ุงุฏุง ุทุจู‚ ุณุงุฎู†ุŸ wach hada tabak sakhin?
Oui, et trรจs รฉpicรฉ aussi ! !ุงู‡ ูˆ ููŠู‡ ู„ูŠู‚ุงู…ุง ุจุฒุงู ah, u fih likama bโ€™zaf
Chaud ุณุฎูˆู† skhoun
Froid ุจุงุฑุฏ bared
Picant ููŠู‡ ู„ูŠู‚ุงู…ุง fih likama
Je prendrai du poisson ! ุบุงุฏูŠ ู†ุงุฎุฏ ู„ุญูˆุช radi nakhod lhout
Moi aussi ! ุญุชุง ุฃู†ุง hta ana

Correspondre

Franรงais Arabe (marocain) Prononciation
Il est tard ! Je dois partir ! ุชุนุทู„ ู„ูˆู‚ุชุŒ ุฎุตู†ูŠ ู†ู…ุดูŠ tโ€™atel lwakt, khasni nemchi
Pouvons-nous nous revoir ? ูˆุงุด ู†ู‚ุฏุฑูˆ ู†ุชุดุงูˆููˆ ู…ุฑุฉ ุฎุฑุงุŸ wach nโ€™kadrou nโ€™tโ€™chawfou mara khra
Oui, avec plaisir ูˆุงุฎุง wakha
J’habite ร  cette adresse ูƒู†ุณูƒู† ู‡ู†ุง kaneskon hโ€™na
As-tu un numรฉro de tรฉlรฉphone ? ูˆุงุด ุนู†ุฏูƒ ุฑู‚ู… ุชูŠู„ูŠููˆู†ุŸ wach andak rakem tilifoun
Oui, le voici ุงูŠู‡ุŒ ู‡ูˆุง ู‡ุฏุง ayeh, houwa hada
Je me suis bien amusรฉ(e) avec toi ุฏูˆุฒุช ู…ุนุงูƒ ูˆู‚ุช ุฒูˆูŠู† dawezt mโ€™ak waket zโ€™win
Moi aussi, c’รฉtait agrรฉable de te rencontrer ุญุชุง ุฃู†ุงุŒ ู…ุฒูŠุงู† ู…ู†ูŠ ุชู„ุงู‚ูŠู†ุง hโ€™ta ana, mezian mni tlakina
Nous nous reverrons bientรดt ุบุงุฏูŠ ู†ุชู„ุงู‚ุงูˆ ู‚ุฑูŠุจ radi netlakaw kโ€™rib
J’espรจre que oui ุงู† ุดุงุก ุงู„ู„ู‡ inchaallah
Au revoir ! ุจุณู„ุงู…ุฉ bโ€™slama
ร€ demain ! ู†ุชู„ุงู‚ุงูˆ ุบุฏุง nโ€™tlakaw radda
Salut ! ุจุณู„ุงู…ุฉ bโ€™slama

Transport

Franรงais Arabe (marocain) Prononciation
S’il vous plaรฎt ! Je cherche l’arrรชt de bus ู…ู† ูุถู„ูƒ / ูƒู†ู‚ู„ุจ ุนู„ุงุงู„ุทูˆุจูŠุณ min fadlak, kan keleb ala toubiss?
Quel est le prix du billet pour la Ville du Soleil, s’il vous plaรฎt ? ุดุญุงู„ ุงู„ุชูŠูƒูŠ ู„ู…ุฏูŠู†ุฉ ู…ุฑุงูƒุด ุนุงูุงูƒุŸ chโ€™hal tiki lโ€™mdinet Marrakech afak?
Vers oรน va ce train, s’il vous plaรฎt ? ููŠู† ุบุงุฏูŠ ู‡ุงุฏ ุงู„ุชุฑุงู† ุนุงูุงูƒุŸ fin radi had tran afak?
Ce train s’arrรชte-t-il ร  Marrakech ? ูˆุงุด ู‡ุฏุง ุงู„ุชุฑุงู† ูƒูŠูˆู‚ู ูู…ุฑุงูƒุดุŸ wach had tran kayewkef fโ€™mdinet Marrakech ?
Quand part le train pour Marrakech ? ุฃูŠู…ุชุง ูƒูŠู…ุดูŠ ุงู„ุชุฑุงู† ู„ู…ุฏูŠู†ุฉ ู…ุฑุงูƒุดุŸ imta kayemchi tran lemdinet Marrakech ?
Quand arrive le train ร  Marrakech? ุฃูŠู…ุชุง ูŠุฌูŠ ุงู„ุชุฑุงู† ุฏูŠุงู„ ู…ุฏูŠู†ุฉ ู…ุฑุงูƒุดุŸ imta kayji tran dyal mdinet Marrakech ?
Un billet pour Marrakech, s’il vous plaรฎt ุชูŠูƒูŠ ู„ู…ุฏูŠู†ุฉ ู…ุฑุงูƒุด ู…ู† ูุถู„ูƒ tiki lโ€™mdinet Marrakech afak?
Avez-vous l’horaire des trains ? ุนู†ุฏูƒ ุชูˆู‚ูŠุช ุงู„ุชุฑุงู†ุงุชุŸ andek tawkit tranat?
Horaire des autobus ุชูˆู‚ูŠุช ุงู„ุทูˆุจูŠุณุงุช tawkit toubisat
Quel est le train pour Marrakech s’il vous plaรฎt ? ููŠู†ุง ู‡ูˆุง ุชุฑุงู† ู„ู…ุฏูŠู†ุฉ ุงู„ุดู…ุด ู…ู† ูุถู„ูƒุŸ fin howa tran lโ€™mdinet chamch afak?
C’est celui-ci ู‡ูˆุง ู‡ุฏุง howaโ€™ada
Merci ุดูƒุฑุง choukran
De rien. Bon voyage ! ุจู„ุง ุฌู…ูŠู„ุŒ ุทุฑูŠู‚ ุงู„ุณู„ุงู…ุฉ bla jโ€™mil, tโ€™rik salama
L’atelier de rรฉparation ู„ู…ูŠูƒุงู†ูŠุณูŠุงู† lโ€™mikanisโ€™yan
La station-service ุณุทุงุณูŠูˆู† sโ€™taโ€™syoun
Remplissez-le s’il vous plaรฎt ุนู…ุฑ ู…ู† ูุถู„ูƒ ammer mโ€™n fadlak
Vรฉlo ุจุดูƒู„ูŠุทุฉ bโ€™chโ€™klita
Le centre-ville ุงู„ุตูˆู†ุทุฑ ููŠู„ asountar vil
La pรฉriphรฉrie ุฎุฑุฌุฉ ุฏูŠุงู„ ู„ู…ุฏูŠู†ุฉ kharja dโ€™yal lamdina
C’est une grande ville ู‡ุงุฏูŠ ู…ุฏูŠู†ุฉ ูƒุจูŠุฑุฉ hadi mโ€™dina kbira
C’est un village ู‡ุงุฏุง ููŠู„ุงุฌ hada filaj
Une montagne ุฌุจู„ gโ€™bel
Un lac ูˆุงุฏ wad
Campagne ุนุฑูˆุจูŠุฉ aroubiya

Hรดtel

Franรงais Arabe (marocain) Prononciation
Bienvenue! ู…ุฑุญุจุง marโ€™hโ€™ba
Y a-t-il une chambre disponible? ุนู†ุฏูƒ ุดูŠ ุจูŠุช ุฎุงูˆูŠุŸ andek chi bit khawi?
Y a-t-il une salle de bain avec la chambre? ูƒุฃูŠู† ุดูŠ ุญู…ุงู… ูู„ุจูŠุชุŸ kayn chi hammam bโ€™lโ€™bit?
Prรฉfรฉrez-vous deux lits simples? ูˆุงุด ูƒุชูุถู„ ุฌูˆุฌ ู†ุงู…ูˆุณูŠุงุช ุฏูŠุงู„ ุดุฎุต ูˆุงุญุฏุŸ wach katfedel jouj namousiyat dโ€™yal chaโ€™khโ€™ss wahed?
Prรฉfรฉrez-vous une chambre double? ุจุบูŠุชูŠ ุบุฑูุฉ ู…ุฒุฏูˆุฌุฉุŸ bโ€™riti roโ€™rfa mozdawija?
Chambre avec salle de bain – avec balcon – avec douche ุบุฑูุฉ ุจุญู…ุงู…- ุจู„ุจุงู„ูƒูˆู†- ุจุงู„ุฏูˆุด roโ€™rfa bโ€™hammam-bibalcoun-bidouch
Chambre avec petit dรฉjeuner ุบุฑูุฉ ุจุงู„ูุทูˆุฑ roโ€™rfa bilaftour
Quel est le prix par nuit? ุจุดุญุงู„ ุงู„ู„ูŠู„ุฉุŸ bโ€™chโ€™hal lilla?
J’aimerais voir la chambre d’abord, s’il vous plaรฎt! ุจุดุญุงู„ ุชู…ู† ุงู„ู„ูŠู„ุฉุŸ bichโ€™hal taman lilla?
Oui, bien sรปr! !ู…ุนู„ูˆู… maโ€™eloum
Merci. La chambre est trรจs bien ุดูƒุฑุง, ู„ุจูŠุช ู…ุฒูŠุงู† choukran, lโ€™bit mezian
C’est bon, puis-je rรฉserver pour ce soir? ูˆุงุฎุง, ูˆุงุด ูŠู…ูƒู† ู„ูŠุง ู†ุญุฌุฒ ู„ู„ูŠูˆู… wakha, wach momkin liya naโ€™hjiz lโ€™yuma
C’est un peu cher pour moi, merci ุบุงู„ูŠุง ุนู„ูŠุง, ุดูƒุฑุง ralโ€™ya aliya, choukran
Pouvez-vous prendre soin de mes bagages, s’il vous plaรฎt? ู…ู…ูƒู† ู„ูŠูƒ ุชุฏูŠู„ูŠ ู„ูŠุง ู„ุจุงูƒุงุฌ ุฏูŠุงู„ูŠ ุนุงูุงูƒุŸ momkin lik tadiliya lโ€™bagag dโ€™yali filbit?
Oรน est ma chambre, s’il vous plaรฎt? ููŠู† ูƒุฃูŠู† ุจูŠุชูŠ ุนุงูุงูƒุŸ fin kayen biti afak?
Elle est au premier รฉtage ููŠ ุงู„ุทุงุจู‚ ุงู„ุงูˆู„ fi tabak lawal
Y a-t-il un ascenseur? ูƒุฃูŠู† ุงู„ุณุงู†ุณูˆุฑุŸ kayn lasanโ€™sour?
L’ascenseur est ร  gauche ุงู„ุณุงู†ุณูˆุฑ ุนู„ูŠุณุฑ sansoun alisser
L’ascenseur est ร  droite ุงู„ุณุงู†ุณูˆุฑ ุนู„ูŠู…ู† sansour alimen
Oรน est la blanchisserie? ููŠู† ูƒุฃูŠู†ุฉ ุงู„ู…ุตุจู†ุฉุŸ fin kayna lโ€™masbana
Elle est au rez-de-chaussรฉe ููŠ ุงู„ุทุงุจู‚ ุงู„ุณูู„ูŠ fi tabak soufli
Rez-de-chaussรฉe ุงู„ุทุงุจู‚ ุงู„ุณูู„ูŠ tabak soufli
Chambre ุงู„ุจูŠุช lโ€™bit
Blanchisserie ุงู„ุจุฑูŠุณูŠู†ุบ lโ€™bโ€™risiโ€™nโ€™r
Salon de beautรฉ ุตุงู„ูˆู† ุงู„ุญู„ุงู‚ุฉ saloun lโ€™hilaka
Stationnement pour voitures ู…ูˆู‚ู ุงู„ุณูŠุงุฑุงุช mawkif sayarat
On se voit dans la salle de rรฉunion? ู†ุชู„ุงู‚ุงูˆ ูู‚ุงุนุฉ ู„ุฌุชู…ุงุนุงุชุŸ nitlakaw fi kaโ€™at lagtimaโ€™at
Salle de rรฉunion ู‚ุงุนุฉ ู„ุฌุชู…ุงุนุงุช kaโ€™at lagtimaโ€™at
La piscine est chauffรฉe ุงู„ุจูŠุณูŠู† ุณุฎูˆู† al pissin sโ€™khoun
Piscine ุงู„ุจูŠุณูŠู† al pissin
Rรฉveillez-moi ร  sept heures, s’il vous plaรฎt ููŠู‚ูŠู†ูŠ ู…ุน ุงู„ุณุจุนุฉ ุนุงูุงูƒ fiykini mโ€™a sabโ€™a afak
La clรฉ, s’il vous plaรฎt ุงู„ุณุงุฑูˆุช ุนุงูุงูƒ assaroutafak
Le passe, s’il vous plaรฎt ุงู„ุจุงุณ ุนุงูุงูƒ al pass afak
Y a-t-il un message pour moi? ูƒุงูŠู†ูŠู† ุดูŠ ู…ูŠุณุงุฌุงุช ู„ูŠุงุŸ kaynin chi missagat liya?
Oui, les voici ุงู‡, ู‡ุงู‡ูˆู…ุง ah, hahoma
Non, vous n’avez rien reรงu ุงู‡ ู…ุชูˆุตู„ุชูŠ ุจูˆุงู„ูˆ ah, matwasalti bโ€™walou
Oรน puis-je obtenir du change? ููŠู† ู†ู‚ุฏุฑ ู†ุตุฑูุŸ fin nakdar nโ€™sarraf?
Pouvez-vous me donner un peu de change, s’il vous plaรฎt? ู…ู…ูƒู† ู„ูŠูƒ ุชุฏูŠู„ูŠ ู„ูŠุง ุนุงูุงูƒุŸ momkin lik tadiliya lโ€™bagag dโ€™yali filbit?
Nous pouvons le faire pour vous. Combien voulez-vous changer? ุงู‡ ู…ู…ูƒู†, ุดุญุงู„ ุจุบูŠุชูŠ ุชุตุฑูุŸ ah momkin, chโ€™hal bโ€™riti tsaraf?
Nous pouvons le faire pour vous. Combien voulez-vous changer? ุงู‡, ู…ู…ูƒู†, ุดุญุงู„ ุจุบูŠุชูŠ ุชุตุฑููŠุŸ ah mokmin, chโ€™hal bโ€™riti tsarfi?

trouver une personne

Franรงais Arabe (marocain) Prononciation
Sarah est-elle ici, s’il vous plaรฎt ? ูˆุงุด ุณุงุฑุฉ ู‡ู†ุง ู…ู† ูุถู„ูƒุŸ wach sara hโ€™na mn fadlak?
Oui, elle est ici ุงู‡ุŒ ู‡ุงู‡ูŠ ู‡ู†ุง ah, hahiya hโ€™na
Elle est sortie ู„ุงุŒ ุฎุฑุฌุงุช la, kharjat
Tu peux l’appeler sur son portable ู…ู…ูƒู† ุชุนูŠุท ู„ูŠู‡ุง ููŠ ุงู„ุจูˆุฑุทุงุจู„ momkin tโ€™ayet liha fil portabl?
Sais-tu oรน je peux la trouver ? ุนุงุฑู ููŠู† ู†ูุฏุฑ ู†ู„ู‚ุงู‡ุงุŸ aref;fin nakdar nโ€™lkaha?
Elle est au travail ู‡ูŠ ููŠ ุงู„ุฎุฏู…ุฉ hiya fil khadma
Elle est chez elle ู‡ูŠ ูุฏุงุฑู‡ุง hiya fโ€™darha
Julien est-il ici, s’il vous plaรฎt ? ูˆุงุด ุฌูˆู„ูŠุงู† ู‡ู†ุง ุนุงูุงูƒุŸ wach joulian hna afak?
Oui, il est ici ุงู‡. ู‡ุงู‡ูˆู‡ู†ุง ah, hahowa hโ€™na
Il est sorti ู„ุงุŒ ุฎุฑุฌ la, khraj
Sais-tu oรน je peux le trouver ? ุนุงุฑูุฉ ููŠู† ู†ู‚ุฏุฑ ู†ู„ู‚ุงู‡ุงุŸ arfafin nโ€™kdar nโ€™lkaha?
Tu peux l’appeler sur son portable ู…ู…ูƒู† ุชุนูŠุทูŠ ู„ูŠู‡ุง ููŠ ู„ุจูˆุฑุทุงุจู„ mokin tโ€™ayti liha fil portabl?
Il est au travail ู‡ูˆ ููŠ ุงู„ุฎุฏู…ุฉ howa fil khadma
Il est ร  la maison ู‡ูˆ ูุฏุงุฑูˆ howa fidarou

Plage

Franรงais Arabe (marocain) Prononciation
La plage ุงู„ุดุงุทุฆ achati
Sais-tu oรน je peux acheter un ballon ? ูˆุงุด ูƒุชุนุฑู ูˆูŠู† ู†ู‚ุฏุฑ ู†ุดุฑูŠ ูƒุฑุฉุŸ wach kta’raf win nakdar nshri kora?
Il y a un magasin ร  cette adresse ููŠู‡ุง ู…ุญู„ ูู‡ุงุฏ ุงู„ุนู†ูˆุงู† fih mahal fhad l’annwan
Un ballon ูƒุฑุฉ kora
Jumelles ู…ู†ุงุธูŠุฑ manazir
Une casquette ู‚ุจุนุฉ qob’a
Serviette ู…ู†ุดูุฉ monchafa
Sandales ุตู†ุงุฏู„ snadal
Seau ุฏู„ูˆ dalaw
Crรจme solaire ูƒุฑูŠู… ู„ู„ุดู…ุณ krim l’chams
Maillot de bain ู…ุงูŠูˆ mayou
Lunettes de soleil ู†ุธุงุฑุงุช ุดู…ุณูŠุฉ nizarat shamsiya
Crustacรฉ ู‚ุดุฑูŠ qachri
Prendre un bain de soleil ูŠุชุดู…ุณ yatchams
Ensoleillรฉ ู…ุดู…ุณ machmash
Coucher de soleil ุบุฑูˆุจ ุงู„ุดู…ุณ ghroub chams
Parasol ู…ุธู„ุฉ ุดู…ุณูŠุฉ mazala shamsiya
Soleil ุดู…ุณ shams
Coup de soleil ุฅุตุงุจุฉ ุจุฃุดุนุฉ ุงู„ุดู…ุณ isabat b’ashaei shams
Est-ce dangereux de nager ici ? ูˆุงุด ุงู„ุณุจุงุญุฉ ู‡ู†ุง ุฎุทูŠุฑุฉุŸ wach assibaha hna khatira?
Non, ce n’est pas dangereux ู„ุงุŒ ู…ุงุดูŠ ุฎุทูŠุฑ la, machi khatir
Oui, il est interdit de nager ici ู†ุนู…ุŒ ุงู„ุณุจุงุญุฉ ู‡ู†ุง ู…ู…ู†ูˆุนุฉ na’am, assibaha hna mamnou’a
Nager ุงู„ุณุจุงุญุฉ assibaha
Natation ุงู„ุณุจุงุญุฉ assibaha
Vague ู…ูˆุฌุฉ mouja
Mer ุจุญุฑ bahr
Dunes ูƒุซุจุงู† kathban
Sable ุฑู…ู„ raml
Quel temps fera-t-il demain ? ูƒูŠู ุฑุงุญ ูŠูƒูˆู† ุงู„ุทู‚ุณ ุบุฏุงุŸ kif rahe yekoun attaqs ghadan?
Le temps va changer ุงู„ุทู‚ุณ ุฑุงุญ ูŠุชุบูŠุฑ attaqs rahe yetghayar
Il va pleuvoir ุฑุงุญ ุชู…ุทุฑ rahe tmatir
Il y aura du soleil ุฑุงุญ ูŠูƒูˆู† ุดู…ุณ rahe yekoun chams
Il y aura beaucoup de vent ุฑุงุญ ูŠูƒูˆู† ุฑูŠุงุญ ู‚ูˆูŠุฉ rahe yekoun riach qawiya
Maillot de bain ู…ุงูŠูˆ mayou
Ombre ุธู„ thil

En cas de problรจmes

Franรงais Arabe (marocain) Prononciation
Peux-tu m’aider, s’il te plaรฎt ? ูˆุงุด ุชู‚ุฏุฑ ุชุนุงูˆู†ูŠ ู…ู† ูุถู„ูƒ ุŸ wach tekdar tโ€™aweni mn fadlak?
Je suis perdu/perdue ุชูˆุถุฑุช twadart
Qu’est-ce que tu aimerais ? ุงุด ุญุจ ู„ุฎุงุทุฑุŸ ach hab lkhater?
Que s’est-il passรฉ ? ุงุด ูˆู‚ุน ach wkae?
Oรน puis-je trouver un interprรจte ? ููŠู† ู†ู‚ุฏุฑ ู†ู„ู‚ู‰ ู…ุชุฑุฌู…ุŸ fin nakder nilka moutarjim?
Oรน est la pharmacie la plus proche ? ูƒุฃูŠู†ุฉ ุดูŠ ูุงุฑู…ุงุตูŠุงู† ู‚ุฑูŠุจุฉ ู…ู† ู‡ู†ุงุŸ kayna chi farmasian kโ€™riba mโ€™n hna?
Peux-tu appeler un mรฉdecin, s’il te plaรฎt ? ู…ู…ูƒู† ุชุนูŠุทูŠ ู„ุดูŠ ุทุจูŠุจุŸ momkin tโ€™ayti lchi tโ€™bib?
Quel traitement suis-tu actuellement ? ุงุด ู…ู† ุทุฑูŠุทู…ูˆู† ู…ุชุจุน ุฏุงุจุงุŸ ach min tritmoun mtabeโ€™e daba?
Quel traitement suis-tu actuellement ? ุขุด ู…ู† ุทุฑูŠุทู…ุงู† ู…ุชุจุนุฉ ุฏุงุจุงุŸ ach mโ€™n tritman mโ€™taโ€™bโ€™a daba?
Un hรดpital ุณุจูŠุทุงุฑ sโ€™bitar
Une pharmacie ูุงุฑู…ุงุตูŠุงู† farmasian
Un mรฉdecin ุทุจูŠุจ tโ€™bib
Service mรฉdical ู…ุตู„ุญุฉ ุทุจูŠุฉ maslaha tibbiya
J’ai perdu mes papiers ุชูˆุถุฑูˆ ู„ูŠุง ู„ูˆุฑุงู‚ twadrou liya lourak
On m’a volรฉ mes papiers ุชุณุฑู‚ูˆ ู„ูŠุง ู„ูˆุฑุงู‚ tsarkou liya lourak
Bureau des objets trouvรฉs ู…ูƒุชุจ ุงู„ุงุบุฑุงุถ ุงู„ู„ูŠ ุชู„ู‚ุงุช maktab larโ€™rad li telkat
Point d’aide ู…ุฑูƒุฒ ุงู„ุงู†ู‚ุงุฏ markaz linkad
SORTIE DE SECOURS ู…ุฎุฑุฌ ุงู„ุงุบุงุซุฉ makhraj al irata
La police ุงู„ุดุฑุทุฉ ash-shurta
Papiers ูˆุซุงุฆู‚ watha’iq
Argent ู†ู‚ูˆุฏ nuqud
Passeport ุฌูˆุงุฒ ุงู„ุณูุฑ jawaz as-safar
Bagages ุฃู…ุชุนุฉ ‘amta’
ร‡a va, non merci ู„ุงุŒ ุจู„ุงุดุŒ ุดูƒุฑุง la, blach, choukran
Laisse-moi tranquille ! ุงุชุฑูƒู†ูŠ ! itrkni !
Va-t’en ! ุงุฑุญู„ ! irhal !

Questions frรฉquemment posรฉes

Related Stories

spot_img

Discover

Qu’est-ce qui est interdit au Maroc?

Qu'est-ce qui est interdit au Maroc? Le Maroc est un pays relativement libรฉral par...

Agafay : l’oasis rocheuse prรจs de Marrakech

Le dรฉsert d'Agafay se situe ร  environ 30 kilomรจtres au sud de Marrakech et...

La musique Gnaoua appelle ร  l’รขme et au corps

La musique Gnaoua est assez rรฉpandue au Maroc, mais aussi dans d'autres pays du...

Golf au Maroc

Le golf au Maroc existe dans le royaume depuis le dรฉbut du XXe siรจcle....

Couscous Marocain, le bon goรปt

Le couscous marocain est un dรฉjeuner du vendredi, donc de nombreux Marocains clรดturent leur...

Hammam Marocain, Bienfaits Santรฉ et Beautรฉ

Le hammam marocain purifie le corps et l'esprit, comme le croient au Maroc. L'histoire...

Comments

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaรฎt entrez votre commentaire!
S'il vous plaรฎt entrez votre nom ici